При написании слова "не(?)допонимание" мы, определяя его принадлежность к части речи, видим, что это имя существительное (к нему корректно поставить вопрос "что?"), и это даёт теоретические основания выбирать один из двух (слитный и раздельный) вариантов написания.
Однако, понимая, что имени существительного "допонимание" в русском языке не существует, фрагмент "не-" отделить от "недопонимания" мы не сможем. Само лексическое значение данного слова, заключающееся в обозначении недостатка понимания, говорит о наличии в этом существительном приставки "недо-" в её классическом значении. Эта приставка, которая может на слух восприниматься как два отдельных элемента ("не" и "до"), на самом деле не может быть без потери семантики разложенной на разные части. Этот префикс целостен. Поэтому мы не должны, конструируя какие-то новые слова, которых нет, писать "не допонимание" (раздельно). Это станет ошибкой.
Верно будет написать только "недопонимание" (в одно слово).
Примеры предложений:
"Оба собеседника обвиняли друг друга в недопонимании сути вопроса".
"Мы увидели даже не недопонимание, а полнейшее непонимание того, о чём речь".