Устойчивое сочетание "ни(?)хрена", представленное в некоторых подробных фразеологических словарях, относится к явно просторечным выражениям с достаточно высокой отрицательной экспрессией. Его нередкое соотнесение с лексикой вульгарной стилистики заставляет нас использовать сочетание "ни(?)хрена" далеко не в любом тексте и в ограниченном количестве устных речевых ситуаций, поэтому и считается, что орфография данного выражения (со значением, допустим, "ничего") имеет некоторые альтернативные варианты.
Однако, проанализировав происхождение выражения (связь с растением хрен) и варианты его практического письменного употребления, можно сделать вывод, что раздельное написание - "ни хрена" - является правильным.
В словаре Михельсона, например, хрен и перец описываются как очень нежелательное угощение, вошедшее в соответствующие фразеологизмы. Оборот "ни хрена", таким образом, показывает, что имя существительное "хрен" достаточно логично остаётся в нём самостоятельным. А написание "нихрена" (слитно), хотя оно и верно демонстрирует чрезвычайную устойчивость формы, не рекомендуется.
Примеры употребления:
"Ни хрена, ни перца", "ни хрена не получить", "ни хрена, ни редьки", "ни хрена, ни морковки".
Читайте по теме: