При написании словоформы "(не)огнистое" и при выборе раздельного или слитного варианта (от имени прилагательного "(не)огнистый") мы должны обратить внимание на два ключевых момента.
Во-первых, при использовании формы "(не)огнистое" (допустим, солнце) мы помним, что это слово обозначает признак "ярко (не) светящийся оранжево-красными цветами благодаря значительному количеству огней. Понятно, что отрицание такого признака является нечастым явлением, поэтому русский язык практически не нуждается в постоянстве такого отрицания, то есть в слове "неогнистый" и, соответственно, в форме "неогнистое". Такие слова могут существовать лишь теоретически, их мы не всегда найдём даже в самых подробных словарях.
Во-вторых, в большинстве текстов высказывающийся желает донести до читателя не просто отсутствие огнистости, но и описать противоположный признак, то есть создать противопоставление, которое заставит нас писать "не огнистое" раздельно.
Вывод: форму "не огнистое" почти всегда пишут раздельно, но слитное написание всё же возможно, если в предложении не задумано противопоставление, нет даже намёка на него.
Примеры употребления:
«Солнце не огнистое, а приветливо лучезарное».
«Небо было вовсе не огнистое, как при грозе».