«Перчатка» – перевод одноименной баллады великого поэта Шиллера, выполненный Жуковским Василием Андреевичем. Датируется перевод 1831 годом.
История создания
К немецкой литературе обращались многие поэты. Связано это с тем, что в ней поэты черпали силу философской мысли. Да и многие произведения основывались на германских легендах и сказаниях, что подогревало интерес к таким поэтам. Жуковский не был в этом плане исключением из правил. На фоне множества переводов «Перчатки» Василий Андреевич был максимально близок к оригиналу.
Тема
В центре повествования показана несчастная любовь. Также Жуковский заостряет внимание читателей на том, что жестокие люди редко могут раскаиваться в то, что они совершают.
Читайте по теме:
Как определить размер стихотворения?
Как определить композицию стихотворения?
Как определить основную тему стихотворения?
Как определить жанр стихотворения?
Композиция
Начинается повествование с применения парной рифмовки. Далее она меняется на перекрёстную, когда наступает развитие событий.
Жанр
По жанру «Перчатка» относится к балладе. В ней есть чётко развитый сюжет, присутствует драматизм, характерный для балладного жанра. Однако финал несколько удивляет: герой не погибает, а бросает перчатку надменной даме.
Читайте по теме:
Как определить в стихотворениях эпитеты, олицетворение, метафоры?
Как быстро выучить стих наизусть по литературе?
Анализ других стихотворений Жуковского А.В.
Краткая биография Жуковского Василия: самое главное
Средства выразительности
Тропов в балладе много. Это связано с тем, что поэт старается передать колорит той обстановки, которую он изображает. И это удается поэту.
Эпитеты
Пышный ряд, грозный зверь, косматый лев – эпитеты, рисующие смену фона. За красотой придворных скрываются страшные события.Олицетворение
«Сорвалась перчатка» – олицетворение.
Метафоры
«Цветущей прелестью ряд», «от страха сердце помутилось» – метафоры, создающие атмосферу баллады.