Слово "не(?)жалко" мы можем воспринимать в различных контекстах либо как одну из кратких форм прилагательного "жалкий" с частицей "не", либо (и это чаще всего) как некий предикатив - обозначение чувства отсутствия, сожаления, по отношению к чему-нибудь или к кому-нибудь.
Когда имеется в виду форма прилагательного, то слитное написание "нежалко" может быть объяснено лишь зафиксированным в словарях и активно используемым прилагательным "нежалкий". Но так как в активной лексике такого полного прилагательного нет, то и сочетание "не жалко", которое очень редко используется, мы написали бы раздельно.
Предикативное наречие "(не) жалко" намного более популярно. Оно пишется тоже раздельно, причём альтернативы такой орфографии нет. Дополнительное доказательство этого - существование в языке известного слова-наречия "жалко".
Примеры предложений:
"Одеяние Порфирия было не жалко, но всё-таки слишком скромно и затёрто для зажиточного крестьянина". Это пример "не жалко" - краткого прилагательного.
"Антону было нисколько не жалко тех людей, которые сами лишили себя возможности жить в комфортных условиях". Это пример "не жалко" - предикативного наречия.