Имя существительное "не(?)довоз" может означать некое явление, соответствующее доставке (например, товаров или материалов) или их привоз в несколько меньшем количестве, нежели планировалось.
Соответственно, в языке ожидалось бы наличие существительного "довоз", означающего дополнительную поставку чего-либо. Такое слово было в интернете найдено, но оно присутствует не во всех словарях, его функциональность и активность весьма ограничена.
Из всего этого мы сделаем вывод о том, что в значении "недопоставка", которое в предложении утверждается, слово "недовоз" есть смысл писать слитно.
В то же время, если мы всё-таки имеем в виду "довоз", а в высказывании имеется противопоставление (например, "не довоз, а его отсутствие") или обеспеченное какими-либо средствами отрицание (например, "вовсе не довоз"), то раздельное написание применить мы будем просто вынуждены, чтобы придать всему предложению необходимую логику.
Итак, контекст укажет, в каких случаях сочетание "не довоз" писать нужно в два слова.
Примеры предложений:
У нас явный недовоз - нам не поставили четыре тонны.
Мы видим не довоз товара, а отказ от него.